怎样用英文翻译“半永世纹眉“?

[复制链接]
查看: 1242|回复: 1

该用户从未签到

279

主题

446

帖子

1015

积分

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

积分
1015
QQ
wangxuejing1109 发表于 2018-3-16 05:05:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
由于近来在做《美业陈诉》的英文翻译,本日就在朋侪圈开了个打趣,问了标题里的这个题目。
效果美业的朋侪们都玩得很嗨,给我贡献了许多种大概...


我答应说要给各人一个精确的答案,如今是兑现答应的时间了:
我的第一反应是翻墙看看youtube上怎么称谓半永世,由于youtube是年轻人最多的地方,较有代表性。
我先搜各人发起较多的eyebrow tattoo,但出来的视频并不多,而且大多数是中文半永世直接硬译过来的。
由于做这个翻译是为了让老外看得懂我们在说什么,以是主流美妆博主用什么词就很关键了,我于是搜了批评里有人发起的eyebrow microblading,效果出现的视频数目多了一个数目级。


我点开一个西欧博主的视频,播放数目不算少,她全程都是用的eyebrow microblading,大概直接用microblading指代半永世纹眉。


你问为啥用blading?这就要明白半永世技能了,最开始没有机器没有针,半永世的染料都是师傅们一点一点用特制的刀(blade)刺进皮肤或眉毛的啊。
会不会是差别的人群,好比亚裔会更多用其他的词呢?
我起首选了一个在美国的华人网红,而且从名字看估计还不是ABC,她的视频里就直接用的microblading


然后又找到一个在首尔生存的韩国妹子,居住半永世的发源地,她会用什么词呢?效果固然她动词说本身眉毛被tattooed了,但形容这件事照旧用了microblading


看完网红我看到另有一些营销号,好比半永世纹眉的学校,用词会不会更正规一些?


学校非常正规,宣传片也做得很好,乃至用3D动画表明了半永世纹眉色素是怎样进入到皮肤的。


然而用词却没有变革,和网红们用的一样。
包罗行业展会的用词,也是这个。


只有一个英国的培训学校用的是micropigmentation,看来英国的用法和美国加拿大是有所差别的。
再看看媒体怎样称谓这个词?主流时尚媒体inStyle:microblading


医学媒体呢?有差异吗?好像也没有


末了再看看FDA怎么认定半永世纹眉?


瞥见了吗?FDA用了“permanent make-up",以是给我留言里用这个词的小同伴们并没有错。但留意一点,这个词是用来形容一个大类“A needle inserts colored ink into your skin to looklike eyeliner,lip liner,eyebrowsor other make-up.”
也就是说,我们常说的半永世眼线唇线纹眉都属于这类项目,这个词更正确的说应该用来翻译“半永世妆容“而不是”半永世纹眉”。
人们群众承认的词擦?黾确的词。人们群众的认知看什么?看google啊!
曲线拉出来一看,miroblading显着秒杀tattooh和make-up嘛。而且你细致看会发现,microblading真正崛起是在2015年,这正是半永世开始由亚洲风靡环球的时间。而别的两个词热度始终都有,但始终没有太大的变革。
然后在看看wikipedia,发现microblading词条很丰满嘛!
而且任意搜刮了下,某些行业构造的网站上居然另有学术论文样的文章在认真讨论半永世纹眉的发展,技能讨论从1000年前的阿尔卑斯山脉的木乃伊身材上的纹身技能讨论到最新的半永世技能。这些从业者和协会的认真态度让人叹服!


综上所述
microblading指代半永世纹眉大概更能让西欧读者看懂。而为了更精准,我大概会选择eyebrow microblading,如许就更不会引起不认识美业的读者误解。
固然说我提问是想知道半永世纹眉的英文翻译。现实上是想知道这个词或这个项目在西欧消耗者心目中的认知和用词,以是直接从中文一个字一个字翻译过来,大概会出现西欧读者难以明白的环境。
末了,再一次感谢昨天在我朋侪圈留言的各位小同伴们。

该用户从未签到

0

主题

25

帖子

52

积分

注册会员

Rank: 2

积分
52
yymeme345 发表于 2020-9-30 14:31:40 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关闭
关闭
返回顶部 关注微信 下载APP 返回列表